для #книгоблога полезла в российское издание - посмотреть, что и как. залезла в представленную пиратами версию и офигела немножко.
Византийцы, по праву считавшие себя законными наследниками Римской империи, еще не вполне оправились от шока, вызванного коронацией Карла Великого. Когда двумя годами позже правящая императрица Зоя (ок. 978-1050) не сразу приняла предложение Карла [Великого] о браке, ее тут же сместили и выпроводили на остров Лесбос.
оставим интересную коллизию предложения о замужестве телке, которая родится через 160 лет после твоей смерти (понятно же, что этих Зой в Византии - как в Бразилии донов Педро, запутаться несложно),
оставим тот простой факт, что на самом деле речь идет об императрице, на минуточку, Ирине,
сосредточимся на факте, что это не опечатка же явно.
скажите мне, это и на бумаге так издано? или у пиратов просто перевод, сделанный какой-то группой не в меру увлеченных школьников? или хороший перевод, в котором покопались не в меру увлеченные школьники? или корректор кому-то мстил?
у меня сейчас мозг взорвется.