July 16th, 2010

Rachel Long Day

мы с Тамарой ходим парой (с)

Tamara Drewe / Тамара Дрю (2010)

I feel like I'm blazing away all of the time. Why do I do these things?
- Tamara Drewe (Gemma Arterton)


В деревню своего детства возвращается раньше гадкий утенок, а теперь журналистка "Индепендент" с новым носом Тамара Дрю (Джемма Атертон) - у нее умерла мать, и тепреь она планирует продать дом. А в деревеньке все только и рады новой сплетне: и держащая этакий дом творчества супружеская пара из изменяющего писателя-детективщика (Роджер Аллам) и его терпеливой жены-трудяги (Тамсин Григ), и работающий на них бывший бойфренд Тамары, Энди (Люк Эванс), и неудавшиеся писатели, что-то пытающиеся наваять в этом доме творчества, и покинувший популярную группу барабанщик (Доминик Купер), и пара замученных бездельем школьниц, которые и будут двигателем сюжета. А Тамара - она со своим переделанным носом внезапно воспринимается окружающими как объект желания, прежде всего, и сама не может понять, нравится ли ей такое новое положение вещей; но пользуется она им по полной.

Основано на комик-стрипе из "Гардиан", который в свою очередь был инспирирован "Вдали от обезумевшей толпы" Томаса Харди. Англичане даже такую благородно-простую вещь, как комикс, наполнят всякими аллюзиями, им только волю дай. Впрочем, никто от зрителей знания оригинала не требует, фильм и сам по себе способен существовать; а пишущий книгу про Харди персонаж, американский профессор, удивительный зануда. А так там очень забавно вплетены отдельные элементы романа в фильм: барабанщик, к примеру, впечатляет героиню игрой на кухонных поверхностях как на барабане (а не мастерством с саблей), ну и всякое.

Такой, как нам сообщает IMDb, "Richard Curtis gone wrong" - сначала нам дают вполне себе забавный пасторальный сеттинг, где все немножечко влюблены, а потом оказывается, что не все так безоблачно, и у всех поступков есть последствия, причем чаще всего не самые приятные. Понятно, конечно, что это снимал Стивен Фрирз, а он а) ни слова в простоте и б) совсем не Ричард Кёртис, так что это вам не простой ромком, которым кажется. Не без уклона в черную довольно комедию, надо заметить. Но круто, что уж там.

Джемма красавица, Люк Эванс (Зевс в грядущих "Бессмертных" с Кэвиллом) без рубашки мняям, да вообще все хорошие.
This is Sparta!

Sweet dreams are made of this (who am I to disagree)

Во Франции какая-то идиотская, чтобы вы знали, манера переназывания фильмов при помощи тоже английского языка.

Ну вот, к примеру, The Hangover (Мальчишник в Вегасе) у них называется Very Bad Trip.
Killers (Киллеры) - Kiss and Kill.
Knight and Day (Рыцарь дня) - Night and Day.
Step Up (Сделай шаг) - Sexy Dance.
Get Him To The Greek (Побег из Вегаса) - American Trip
И так далее.

Если я могу еще понять сермяжную правду корявого перевода, то вот это - выше моего понимания.
  • Current Mood
    crappy crappy
  • Tags