У меня возникает только один вопрос - неужели для кого-то нормальным потом будет читать не Джона Смита, за книжку которого заплачены деньги, а видение книги Джона Смита переводчиком Васей Пупкиным?
И почему переводчики берут на себя роль цензоров, тем самым выхолащивая авторское произведение?